top of page
Foto do escritorBruno Barcellos

Make x Do

Atualizado: 26 de set. de 2019


saiba a diferença entre make e do. Know what is the difference between make and do.



Se você procurar a tradução dos verbos "make" e "do", vai descobrir que os dois significam "fazer".

Daí surge a pergunta: quando usar um ou outro?

De modo geral, o verbo 'make' é mais relacionado a 'fazer' com o sentido de 'criar'. Criar ou elaborar algo. Por exemplo:



Our company makes electronic products. (Nossa empresa faz/cria produtos eletrônicos) I like to make coffee every morning. (Gosto de fazer café toda manhã) Make awesome Youtube videos! (Faça vídeos incríveis para o youtube)

Quanto ao verbo 'do', este possui um sentido relacionado à execução. Ou seja, efetuar/executar ou desenvolver algo. I have to do my homework. (Tenho que fazer meu dever de casa) Do your best! (Faça o seu melhor) Can you do me a favor? (Pode me fazer um favor?) É importante mencionar algumas expressões: Com DO:

Do the dishes : Essa expressão significa "lavar a louça", não "fazer a louça", claro. Porque ao dizer "I do the dishes" (Eu lavo a louça) você está dizendo que executa a tarefa de lavar a louça.​ Do the laundry : Essa expressão significa "lavar as roupas". Ou seja, ao dizer "I do the laundry", você está dizendo que executa a tarefa de lavar as roupas. Do the hair/Do the nails : "Fazer o cabelo/Fazer as unhas" - Claro que não se executa ou efetua o cabelo, nem as unhas. No entanto, se executa a ação de "fazer o cabelo".

Com MAKE: Make sense : "Fazer sentido" Não se cria sentido, nem se elabora. Portanto, não podemos relacionar os significados de make e do como sendo 1 só. Porque eles também são usados em outras situações e concepções. Como na expressão: "It makes sense now" (faz sentido agora) Make money : "fazer dinheiro". Você ganha dinheiro, não cria. Mas é assim que nos expressamos no dia a dia para dizer a mesma coisa. Em inglês, é o mesmo. Make a decision : significa "fazer uma decisão" Outra expressão usada com make que não se encaixa com as definições de "criar/elaborar" Quando você faz algo acontecer, você diz: Eu fiz o computador funcionar. Da mesma forma em inglês eu digo: I made the computer work. (made = passado de make). Quando você faz alguém fazer algo, ou alguém faz você fazer algo você diz: "Eu os faço falar" I make them speak. "Minha mãe me fez estudar" = My mom made me study. E quando algo faz você sentir algo você diz: "Isso me faz sentir melhor" = "it makes me feel better".


106 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Intensifiers

Intensifiers are adverbs that strengthen an adjective. They are used to give emphasis. You're very calm. Você é muito calmo/a. She's so...

Comentarios


bottom of page